2017年7月11日 星期二

整合管理~3.4齊家~家範~02家範譯述~03卷三父母、父、母13

整合管理~3.4齊家~家範~02家範譯述~03卷三父母、父、母13
子不孝父不慈,其罪惡均等
【原文】
《內則》曰:“子婦未孝未敬,勿庸疾怨,姑教之。若不可教,而後怒之。不可怒,子放婦出而不表禮焉。”
【譯述】
《內則》說:“兒子和媳婦不孝順不恭敬,也不用怨恨,應該耐心地教育他們。如果不聽教育,然後再去指責他們。指責了也不改正,就將兒子和媳婦趕出家門但不去明說他們違背了孝道。”
【原文】
君子之所以治其子婦,盡於是而已矣。今世俗之人,其柔懦者,子婦之過尚小,則不能教而嘿藏之。及其稍著,又不能怒而心恨之。至於惡積罪大,不可禁遏,則喑嗚鬱悒,至有成疾而終者。如此,有子不若無子之為愈也。其不仁者,則縱其情性,殘忍暴戾,或聽後妻之讒,或用嬖寵之計,捶撲過分,棄逐凍餒,必欲置之死地而後已。《康誥》稱:“子弗祗服厥父事,大傷厥考心;于父不能字厥子,乃疾厥子。”謂之元惡大憝,蓋言不孝不慈,其罪均也。
【譯述】
君子對待兒子和媳婦的辦法,就是這麼個道理。如今世俗之人中的那些柔弱無能的父輩,在兒子、媳婦的過錯還小的時候,不能及時教育,而是盡力去遮掩。等到他們的過失越來越大的時候,父母又不能發怒去責備他們。等到子女罪大惡極,不能遏制的時候,父母就憂愁苦悶,甚至有人積郁成病,含恨而死。如果這樣,有子女還不如沒子女好。另一方面,也有那些不仁不義的父親,放縱自己的情性,殘忍暴戾地對待子女,有的聽信後妻的讒言,有的用親信的計謀,對兒女過分捶打,或者把子女趕出家門,讓他們挨饑受餓,必欲置之死地才肯甘休。《康誥》說:“子女不能孝順父親,就會大大傷害父親的心;父親不能夠養育他的子女,就是仇恨子女。”這樣的人可以稱之為大惡人,這段話大概是說子女不孝順和父親不慈祥,他們的罪惡一樣大。


沒有留言:

張貼留言